【唐雎不辱使命的翻译和原文】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名散文,讲述了唐雎在秦王面前坚持正义、不畏强权的故事。文章语言简练,情节紧凑,体现了古代士人的气节与智慧。
一、
本文通过唐雎与秦王的对话,展现了他面对强权时的坚定立场和机智应对。唐雎以“士之怒”震慑秦王,最终使秦王不得不退让,保全了安陵国的尊严。故事突出了“不辱使命”的主题,强调了忠诚、勇敢和智慧的重要性。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” | 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君应该答应我吧!” |
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” | 安陵君回答:“大王给予恩惠,用大的换小的,很好;不过,我从先王那里接受了土地,愿意始终守护它,不敢交换。” |
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 | 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。 |
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所不者,以君之长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” | 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地换安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,没有灭掉的,是因为你是个贤德的人,所以我没有放在心上。现在我用十倍的土地,来扩大你的封地,而你却违背我的意愿,是看不起我吗?” |
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” | 唐雎回答:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并加以守护,即使是一千里的土地也不敢交换,何况只是五百里呢?” |
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” | 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒的情形吗?” |
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” | 唐雎回答:“臣不曾听说过。” |
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” | 秦王说:“天子发怒的时候,会倒下百万具尸体,鲜血流淌千里。” |
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” | 唐雎说:“大王可曾听说过平民百姓的愤怒吗?” |
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” | 秦王说:“平民的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。” |
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” | 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是士人的愤怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星掠过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的士人,他们心中的愤怒尚未爆发,但祥瑞之气已从天而降,加上我,就是四个了。如果士人真的发怒,也会倒下两个人的尸体,流血五步,天下人都穿丧服,今天就是这样。” |
三、总结
《唐雎不辱使命》不仅是一篇历史散文,更是一部展现人格力量的作品。唐雎以智慧和勇气捍卫国家尊严,体现了“士不可辱”的精神。文章通过对话形式,生动刻画人物性格,语言简洁有力,具有极高的文学价值和思想深度。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。