首页 > 生活经验 >

伐檀原文及翻译

2025-09-06 18:56:04

问题描述:

伐檀原文及翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-09-06 18:56:04

伐檀原文及翻译】《伐檀》是《诗经·魏风》中的一篇,属于古代劳动人民的诗歌作品,反映了当时社会的阶级矛盾和劳动者对不公生活的不满。全诗通过描写劳动者伐木、造车的情景,表达了他们对统治者不劳而获的愤懑之情。

一、原文总结

《伐檀》共三章,每章六句,语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判色彩。诗歌以劳动者的口吻,叙述他们在田间劳作的辛苦,并对比统治者不事劳作却享受成果的不公现象。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
伐檀兮,伐檀兮, 刻伐檀木啊,刻伐檀木啊,
在那河边的高地上。
在河之干兮, 在那河岸的高地上。
硕鼠硕鼠,无食我黍! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黄米!
三岁贯女,莫我肯顾。 多年侍奉你,你却不肯照顾我。
逝将去女,适彼乐土。 我要离开你,去那快乐的地方。
乐土乐土,爰得我所。 快乐的土地啊,那里才是我的归宿。
伐檀兮,伐檀兮, 刻伐檀木啊,刻伐檀木啊,
在那河岸的平地上。
在河之侧兮, 在那河岸的平地上。
硕鼠硕鼠,无食我麦! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子!
三岁贯女,莫我肯德。 多年侍奉你,你却不肯施恩。
逝将去女,适彼乐国。 我要离开你,去那安乐的国家。
乐国乐国,爰得我直。 安乐的国家啊,那里才有我的价值。
伐檀兮,伐檀兮, 刻伐檀木啊,刻伐檀木啊,
在那河岸的深处。
在河之漘兮, 在那河岸的深处。
硕鼠硕鼠,无食我苗! 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的幼苗!
三岁贯女,莫我肯劳。 多年侍奉你,你却不肯让我劳作。
逝将去女,适彼乐郊。 我要离开你,去那欢乐的郊外。
乐郊乐郊,谁之永号? 欢乐的郊外啊,谁会永远哀叹?

三、内容简析

《伐檀》是一首典型的劳动歌谣,它不仅记录了古代劳动人民的辛勤生活,也表达了他们对不公平社会制度的强烈不满。诗中“硕鼠”比喻贪婪的剥削者,“乐土”“乐国”则是劳动者理想中的自由之地。

全诗结构整齐,重复使用“伐檀兮”作为开头,增强了节奏感和情绪的表达。同时,通过对比劳动者与统治者之间的关系,揭示了社会的不平等现象。

四、结语

《伐檀》虽为古代诗篇,但其反映的社会问题至今仍具有现实意义。它提醒我们关注劳动者的权益,尊重每一位为社会做出贡献的人。这首诗不仅是文学遗产,更是历史的一面镜子,映照出古代社会的真实面貌。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。